Корион - Страница 7


К оглавлению

7

Менандр


Раскаясь, Корион…

Зеновия


Ах! можно ль, чтоб еще был страстен мною он?
Прелестная мечта!…

Менандр


Ты кончишь все напасти:
Мой друг сильней еще подвержен нежной страсти.

Зеновия


Дай в чувство мне приттить! Ты жизнь мне возвратил.
Какое слабый дух веселье ощутил!
Вся жизнь моя была подобна смерти лютой;
Казался всякий день последней мне минутой.
Не льстишь ли ты, Менандр?

Менандр


Верь сердцу моему.
Тобою он любим, и ты мила ему…
Но чем в сии места ты стала привлеченна?

Зеновия


Влекла меня сюда судьбина раздраженна.
Хотя уже меня надежды он лишил,
Однако тем во мне любви не уменьшил:
Лишась надежды, я его ещё любила
И только для того себя не погубила,
Что не могла его изгнать из сердца вон.
Ты помнишь, как меня оставил Корион:
Оставил он меня злым горестям на жертву,
Терзаему тоской, почти оставил мертву;
Сокрылся, погасив любви нежнейшей жар.
Но скоро мне другой готовился удар:
В то время самое я матери лишилась —
Вот для чего, Менандр, сюда я удалилась.
В уединенье здесь я с сродницей моей
Провесть оставши дни хотела жизни сей;
Но, ах! и тут нашла спокойствию препону:
Соседние места подвластны Кориону.
Они, сильней ещё мой дух терзая вновь
Представили на мысль мне прежнюю любовь.
Я часто по полям здесь в горести ходила —
Везде его, везде я образ находила!
А чтоб тоску мою хоть мало утолить,
Я сколько раз места хотела пременить;
Но некая тому противилася сила,
Котора в сих местах меня остановила.
Три года я жила здесь, плача и стеня…
Но вдруг смущение объяло вновь меня:
Терзался томный дух и сердце трепетало,
Как мне прибытие его известно стало.
Еще неверному желаю я предстать,
В последний раз «навек прости!» ему сказать,
И если не могу тронуть его слезами.
То мертвую меня он узрит пред глазами.
Но что мы медлим здесь? Пойдем скорей к нему,
Чтоб возвратил покой он сердцу моему.

Менандр


Ты будешь счастлива, – останься в сей надежде:
С горячностью тебя он любит так, как прежде.
Но должно наперед мне то ему сказать,
Что хочет пред него любезная предстать!
Отчаянье его так сильно поразило!…
Я после расскажу все, что происходило.
Теперь уже тебе причины нет тужить:
Любовью он свой век спокойно будет жить…
Свиданье ваше я с досадой отлагаю.

Зеновия


Я медленность сию довольно понимаю…
Жестокий! ты мне льстишь: еще не верен он!…

Менандр


Но если то сказать, что делал Корион
Для утверждения спокойства твоего,
Не будешь обвинять ты более его…
Оставь меня спешить желанною минутой.

Зеновия


Не мучь меня, Менандр, сей медленностью лютой!
Тебе вручаю я все счастие мое,
Надежду положив на дружество твое.
Я буду жизнь мою так долго ненавидеть,
Покамест не могу любовника увидеть.
Конец второго действия

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Корион


Свершилось все теперь: час смерти мне настал!
Тот яд, который я без ужасу приял,
Спокойной смертию все чувствы покрывает
И брение сие в сон вечный повергает.
Ни совесть, ни печаль мой разум не мятет:
Невольник винен ли, когда оковы рвет?
Судью, что днесь меня в нощь мрачну ожидает,
И другом и отцом природа вся считает.
Бессмертная душа, его щедротой льстясь,
В объятье отчее стремится, но страшась.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Корион, Менандр

Менандр


Мой друг, ты все мои стараньи презираешь.
К чему ты от меня, к чему ты убегаешь?
Я тщетно целый час везде тебя искал;
Нашед тебя, опять мой дух спокоен стал.
Ты больше чувствовать не будешь грусти бремя:
Теперь способное к тому настало время,
Чтоб сердцу твоему спокойство принести.

Корион


Прости, любезный друг! В последний раз прости!

Менандр


Что слышу я еще? Твой дух опять мятется?

Корион


Как скоро от меня душа моя возьмется,
И если зрит еще Зеновия сей свет,
Исполнь, о чем просил…

Менандр


Она еще живет.
Не презри дружества, не презри страсть нежнейшу,
Старайся утолить ты горесть прелютейшу!
Скажи мне: если вдруг предстанет пред тебя
Любезная твоя, еще тебя любя,
В том образе, как ты пленился прежде ею,
Как верным быть клялся ты жизнию своею, —
Скажи мне: если ты теперь увидишь ту,
Которой обожал любовь и красоту,
И ежели она вину твою забудет
И с равною к тебе любовию пребудет, —
Что в случае таком ты думаешь начать?
Еще ль не отменишь ты жизнь свою скончать?
И следуя опять намерению злому,
Противиться ль начнешь ты счастию такому,
Чтоб страстию сердца взаимно наполнять,
Желанье, счастье, жизнь с любезной разделять?

Корион


Ты знаешь, чем вину намерен я исправить,
Когда бы рок хотел в живых ее оставить.
Престань, любезный друг, престань о мне жалеть:
Хотя она жива, мне должно умереть!
Мне должно умереть! Я тверд в своем обете.
Не верю, чтоб была Зеновия на свете.

Менандр


Теперь поверишь ты, мой друг, моим речам:
Предстань, Зеновия, предстань его очам!

Корион


Зеновия!… Что зрю!… Не сон ли льстит мне ложно?
Я зрю Зеновию… Как быть тому возможно?
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Зеновия, Корион, Менандр.

Зеновия


Возможно быть тому, когда, в своей вине
Признаясь, отдаешь опять ты сердце мне.
Еще тебе судьба велела ту увидеть,
Котора не могла тебя возненавидеть…
Не внемлешь слов моих и очи отвратил?
Менандр! ты, сердцу льстя, сильней меня сразил.
7